Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google
Мобильные приложения
AppStore GooglePlay

Izabella, 35 - 25 июля 2011 23:55

Все
Эвфемизмы в английской речи


Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику.
В английском языке значительное накопление эвфемизмов произошло в викторианскую эпоху. Наиболее известными являются эвфемизмы для «неприличных» частей тела, которые часто заменяют названиями животных.
[править]Эвфемизмы для обозначения полового органа мужчины
Слова, полностью соответствующего по экспрессии русскому слову «хуй» в английском языке нет. Но для обозначения полового члена используется масса эвфемизмов: prick (букв. колоть), dick (уменьшительное от имени Ричард), big ben, cock (букв. петух), milde leg, pecker (тот кто клюет), penis и т. д.
Часть этих эвфемизмов стала считаться непристойной лексикой. Ранее наиболее оскорбительным было употребление слова prick. В современном английском наиболее грубым считается cock. Слово «cock» в значении «петух» вообще вышло из общего употребления, приличным считается употреблять «rooster». Это напоминает ситуацию в русском языке со словом «трахать».
[править]Эвфемизмы для обозначения полового органа женщины
Русскому слову «пизда» в английском соответствует cunt или twat (в последнее время получает распространение комбинированное слово twunt). Эвфемизмы: pussy (букв. киска, кошечка)[5], beaver (букв, бобер).
[править]Эвфемизмы для обозначения попы
Слова, полностью соотвествующего по экспрессии рускому слову «жопа» в английском языке нет. Слову «попа» соответствует вполне допустимое английское слово butt. Слово arse (букв. осел, дурак), в американском английском — ass, ранее было эвфемизмом, но уже давно стало ругательным словом.
[править]Эвфемизмы для обозначения менструации
Существует несколько «вежливых» выражений, например «aunt visit» — визит тетушки.
[править]Превращение эвфемизмов в табуированные слова


Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику.
Характерно, что новые обозначения «непристойных» предметов и явлений с течением времени теряют характер эвфемизмов, начинают восприниматься как прямое указание на «непристойный» предмет и в свой черёд становятся «непристойными» (en:Euphemism treadmill). На этом свойстве эвфемизмов строится один из излюбленных приёмов «грубой комики» — игра так называемыми «прозрачными» эвфемизмами (например, глава IX «Гаргантюа» Рабле).
Так, слово хер, сначала заменявшее слово хуй, сейчас также не совсем цензурно. Подмена произошла, когда слово хуй, из цензурных соображений, стали заменять при печати книг просто на букву Х. В старославянской азбуке каждая буква имела собственное название, Аз-А, Буки-Б, Веди-В, буква Х читалась как хер (сокращение от полного названия буквы «херувим»), так при чтении буквы-заменителя хуй стал хером, и буква переняла на себя смысловую нагрузку заменяемого слова.
Подобная ситуация произошла и с цепочкой «Negro → Black → Afro-American» (американский негр) или «lame → crippled → handicapped → disabled → differently abled» (инвалид).
Процесс этот постепенный; лишь изредка из-за серьёзных социальных потрясений случается быстрое превращение слова из нейтрального в табуированное. Например, из-за немецких «лагерей смерти» негативный смысл получило слово «концлагерь» (лагерь, в котором держат гражданских военнопленных).
Впрочем, такая же ситуация существует и с дисфемизмами: дисфемизм со временем может потерять свою табуированность, например фр. tête, итал. testa — голова < лат. testa — горшок при нейтральном caput.
См.также
Прециозная поэзия
Обсценная лексика
Дисфемизм
Политкорректность
Добавить комментарий Комментарии: 0
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.